Limp Bizkit Behind Blue Eyes

 

無意間 在我的音樂庫聽到這首歌 前奏很吸引人 進入副歌感受相當強烈 

 

no one knows what it's like
to be the bad man
to be the sad man
behind blue eyes

没有人知道一个伤痕累累,悲伤欲绝的男人 在他蓝色忧郁眼睛的深处有什么

 


and no one knows
what it's like to be hated
to be faded to telling only lies

也没有人知道,我厌恶的是什么,仅仅是那些没有修饰的谎言

 

but my dreams they aren't as empty
as my conscious seems to be

但是我的幻想、期待还在,
就像我能意识到的一样清晰



i have hours, only lonely

经过了那么久,我只是感到孤独



my love is vengeance
that's never free

爱对我来说是种复仇
我从未解脱



no one knows what its like
to feel these feelings
like i do, and i blame you!

没人想要知道那感觉是什么
也没有人想要去感受我的这些情绪
如今我还恨着你



no one bites back as hard
on their anger
none of my pain woe
can show through

没有人像我这样如此压抑
即使当他们愤怒的时候
也远远不及我流露出来的痛苦和悲哀



discover l.i.m.p. say it

我们L.I.M.P乐队讲述着这个故事(重复唱4遍,流露出内心无奈失落与被人理解的愿望)



no one knows what its like
to be mistreated, to be defeated
behind blue eyes

没有人知道
在我忧郁的眼睛深处
我如此的失落,是如此的颓废



no one know how to say
that they're sorry and don't worry
i'm not telling lies

没人知道该怎么安慰我
他们只会说“我很抱歉,不要担心”
我不要这些敷衍



no one knows what its like
to be the bad man, to be the sad man
behind blue eyes.

没有人知道一个伤痕累累,悲伤欲绝的男人 在他蓝色忧郁眼睛的深处有什么

 

轉載 http://www.douban.com/note/173953641/

 

-------------------------------

 

後來查歌詞,才發現原唱是The Who  

聽起來很有老搖滾味 憤怒中帶著歡樂的樂曲 相當喜歡這樣的編曲^^

 

Behind blue eyes (在憂鬱的眼神背後) 

The Who誰合唱團

No one knows what it's like
沒有人知道那是什麼感覺
To be the bad man
去當個壞人
To be the sad man
去當個悲哀的人
Behind blue eyes
在憂鬱的眼神的背後

No one knows what it's like
沒有人知道那是什麼感覺
To be hated
被討厭
To be fated
被注定
To telling only lies
說出的只有謊言

*But my dreams
但是我的夢
They aren't as empty as my conscience seems to be
它們不像我的良心一樣那麼空洞

I have hours, only lonely
我有數小時,只是孤單
My love is vengeance
我的摯愛是復仇
That's never free
從來不受控制

No one knows what it's like
沒有人知道那是什麼感覺
To feel these feelings
去感覺這些感覺
Like I do
像我做的
And I blame you
並且我指責你

No one bites back as hard
沒有人可以和你一樣報復手段
On their anger
那麼激烈
None of my pain and woe
我的痛和悲哀
Can show through (*)
一點兒都沒表現出來

When my fist clenches, crack it open
當我的拳頭緊握,掰開它
Before I use it and lose my cool
在我揮出拳頭與失去冷靜以前
When I smile, tell me some bad news
當我微笑,說些壞消息給我聽
Before I laugh and act like a fool
在我笑得像個蠢蛋以前

If I swallow anything evil
如果我吞了邪惡的東西
Put your finger down my throat
將你的手指插進我的喉嚨
If I shiver, please give me a blanket
如果我顫抖,請給我條毯子
Keep me warm, let me wear your coat
讓我穿你的外套,以保持溫暖

No one knows what it's like
沒有人知道那是什麼感覺
To be the bad man
去當個壞人
To be the sad man
去當個悲哀的人
Behind blue eyes
在憂鬱的眼神的背後

轉載 http://blog.udn.com/simonjeng/9292630

arrow
arrow

    Rock白白 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()